Existem coisas no nosso mundo que não devem ser lidas.
Quer tentar? Então leia(está no seguinte formato: Japonês, pronuncia, português):
Tomino não Jigoku (Inferno de Tomino)
-
西 条 八十
Saijo Yaso
诗集"砂金"より
-
姉 は 血 を 吐く, 妹 (いもと) は 火 吐く,
ane wa chi wo haku, Imoto wa hihaku,
Seu sangue irmã mais velha vomitou, sua irmã mais nova vomitou fogo,
可愛い トミノ は 宝玉 (たま) を 吐く.
kawaii tomino wa tama wo haku
E o Tomino bonito vomitou contas de vidro.
ひとり 地獄 に 落ち ゆく トミノ,
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
Tomino caiu no inferno sozinho,
地獄 くらやみ 花 も 無き.
jigoku kurayami hana mo naki.
O inferno está envolto em trevas e mesmo as flores não florescem.
鞭 で 叩く は トミノ の 姉 か,
Muchi de tataku wa tomino não aneka,
É a pessoa com a irmã mais velha do Tomino chicote,
鞭 の 朱 総 (しゅぶ さ) が 気 に かかる.
Muchi não shubusa ga ki ni Kakaru.
Eu quero saber quem shubusa o chicote (?) É.
叩け や 叩き やれ 叩か ず とても,
tatake yatataki yare tataka zutotemo,
Hit, bateu, sem bater,
無間 地獄 は ひとつ みち.
mugen jigoku wa hitotsu michi.
Inferno estrada do familiar um.
暗い 地獄 へ 案内 (あ ない) を たのむ,
kurai jigoku e anai wo tanomu,
Quer levá-lo para o inferno escuro,
金 の 羊 に, 鶯 に.
Kane não hitsu ni, uguisu ni.
Para as ovelhas de ouro, a toutinegra arbusto.
皮 の 嚢 (ふくろ) に や いくら ほど 入れ よ,
kawa não fukuro ni yaikura hodoireyo,
Gostaria de saber quanto ele colocou a mão no bolso de couro,
無間 地獄 の 旅 支度.
mugen jigoku não tabishitaku.
Para a preparação da viagem no inferno familiar.
春 が 来 て 候 (そろ) 林 に 谿 (たに) に,
haru ga kitesoru hayashi ni ni tani,
A primavera está chegando, mesmo na floresta ea vapor,
暗い 地獄谷 七曲り.
kurai jigoku Tanina namagari.
Mesmo no vapor do Inferno escuro.
籠 に や 鶯, 車 に や 羊,
kagoni yauguisu, Kuruma ni yahitsuji,
O arbler arbusto na gaiola, as ovelhas no vagão,
可愛い トミノ の 眼 に や 涙.
tomino kawaii não me niya namida.
Lágrimas nos olhos de bonito Tomino.
啼け よ, 莺, 林 の 雨 に
nakeyo, uguisu, Hayashi não ni ame
Chorar, arbusto toutinegra, em direção à floresta chover
妹 恋し と 声 かぎり.
imouto Koishi para Koe ga giri.
Ele grita que ele sente falta de sua irmã mais nova.
啼け ば 反響 (こだま) が 地獄 に ひびき,
nakeba kodama ga jigoku ni Hibiki,
O eco chorando reverbera em todo o inferno,
狐牡丹の花がさく.
kitsunebotan no hana ga saku.
A raposa flores penoy.
地獄 七 山 七 谿 めぐる,
jigoku nanayama nanatani Meguru,
Circulando em torno de sete inferno montanhas e sete córregos,
可愛い トミノ の ひとり 旅.
tomino kawaii não hitoritabi.
A viagem solitária de bonito Tomino.
地獄 ござら ば もて 来 て た もれ,
jigoku gozarabamo de kitetamore,
Se eles estão no inferno trazê-los para mim,
針 の 御 山 (おやま) の 留針 (とめ はり) を.
hari não oyama não wo tomebari.
A agulha das sepulturas.
赤い 留針 だて に は ささ ぬ,
akai data tomehari niwa sasanu,
Eu não vou furar com a agulha vermelho,
可愛い トミノ の めじるし に.
tomino kawaii não mejirushini.
Nos marcos de Tomino pouco.